返回顶部
马哈鱼网 首页 ACG资讯 游戏 游戏资讯 查看内容

《JOJO》英文版多个替身被改名:理由涉及版权法规

2021-12-11 20:28| 发布者: 转推:游侠网| 查看: 306| 评论: 0

《JOJO》英文版多个替身被改名:理由涉及版权法规


2021-12-09 19:09·


《JOJO的奇妙冒险:石之海》前12集已于在Netflix上全球同步播放,夺得了Netflix“世界综合TOP10”的第二名。迅速成为了焦点,


近日,有些粉丝发现在本作的英文版中有不少替身使者“被”改名,主角空条徐伦的“石之自由(Stone Free)”变成了“石之海(Stone Ocean)”,艾梅斯的替身%uAD“Kiss”,在英文字幕中也改成了“Smack”,盖丝的替身“咕咕娃娃(Goo Goo Dolls)”简写了“G.G Dolls”。


替身使者被改名的原因是因为作者荒木飞吕彦老师从原作漫画第四部开始,会以喜爱的西洋摇滚乐团名称或是歌曲名称,来为某一替身使者角色命名,这在美国就涉及到了版权法规。Netflix为了配合当地法律,也不得不将这些替身使者逐一改名。不过这个情况在日文版里是没有改变,日文发音并没有受影响,徐伦的替身依然是石之自由(ストーン・フリー)、Kiss也依旧是“キッス”。


0

握手

0

鲜花

相关分类

免责声明:本站部分内容来源于网络,资讯内容版权属于原创作者,本站资讯内容由第三方用户转载、聚合仅供大家交流学习,切勿用于任何商业用途;本站为部分第三方商户提供广告投放、商品零售的功能,本站严厉禁止任何违法、违规商品上架,第三方商户应保证其提供的商品符合相关法律法规,如出现触犯相关法律法规或损害他人利益的情况,由该商户承担全部责任,且本站有权无条件下架相关商品。 如果本站的任何内容侵犯了您的合法权益,请您及时与我们联系,我们会在第一时间删除相关内容。。
  • APP版下载

  • 扫码加入QQ群

  • QQ商务合作