马哈鱼网

标题: 译名之争:究竟是《美国末日》,还是《最后生还者》? [打印本页]

作者: 转推:游侠网    时间: 2022-6-13 22:23
标题: 译名之争:究竟是《美国末日》,还是《最后生还者》?
译名之争:究竟是《美国末日》,还是《最后生还者》?

《最后生还者 重制版》PS5版与PC版的官宣,再次让这款高人气游戏重新回到玩家们的视野中。目前游戏名的主流叫法有两种,一种是《最后生还者》,一种是《美国末日》,那么究竟应该怎么叫呢?
()


该作的英文名为《The Last of Us》,虽然平常玩家圈基本都将其称为“美末”,但其实 该游戏的港版官方译名为《最后生还者》,在PS Store的游戏页面有显示,官方也从未使用《美国末日》的叫法。究其原因,其实原文中的“Us”并不是美国的意思,用缩写表示国家的时候字母需大写,即“US”,因此《美国末日》只是错误的译名。
()


既然《美国末日》的翻译是错误的,那么以后就不应该这样叫了吗?小编个人认为没有这个必要,按照主流的叫法即可,两个译名均能用。像是育碧的《Far Cry》在早年时被民间翻译为《孤岛惊魂》(繁中版翻译为“极地战嚎”),虽然之后的几部续作已经没有孤岛的设定,但育碧中国依旧认可了该影响力广泛的叫法,并沿用至今。
()


今天发生了有趣的小插曲,PlayStation中国官方微博在宣发该游戏时,将英文名写成了“The Last of US”,大写的US难道意味着什么吗?或许是暗示英文名本就一语双关,不过也可能是失误将游戏名写错了。总之,玩家朋友们大可不必纠结于正确的叫法,只要能被别人理解就行了。
()



原文地址:https://www.sohu.com/a/556323238_119620?sec=wd
作者: WY20172017    时间: 2022-6-14 01:23
嘘,低调。
作者: 北右酝    时间: 2022-6-14 03:28
佩服佩服!
作者: 山人佳燕品    时间: 2022-6-14 03:50
没人回帖。。。我来个吧
作者: 南辕北辙395    时间: 2022-6-14 05:09
好耶~
作者: 为林羽而来亩    时间: 2022-6-14 05:42
没人回帖。。。我来个吧
作者: HY107    时间: 2022-6-14 06:36
OMG!!
作者: 一心之恋祭    时间: 2022-6-14 07:46
学习下
作者: FREEDOM326    时间: 2022-6-14 10:41
众里寻他千百度,蓦然回首在这里!
作者: 微胖界中的汤圆    时间: 2022-6-14 13:18
看起来不错
作者: 摩天一人虐    时间: 2022-6-14 20:38
牛逼。
作者: 123457783    时间: 2022-6-14 22:14
hhh~
作者: 桑果果丫丫安    时间: 2022-6-15 00:05
AWSL
作者: 苏警暗刚    时间: 2022-6-15 03:46
牛逼。
作者: 无为307    时间: 2022-6-15 06:14
前排支持下了哦~
作者: 叶小琛小m    时间: 2022-6-15 08:47
好帖必须得顶起
作者: 木头哈喇子崭    时间: 2022-6-15 10:47
无论是不是沙发都得回复下
作者: 想不到918    时间: 2022-6-15 14:42
我了个去,顶了
作者: 球妈2017    时间: 2022-6-15 16:42
哇塞!
作者: 刘得福姊妹    时间: 2022-6-15 17:35
66666666666
作者: 无语乜无言无h    时间: 2022-6-15 21:15
前排支持下了哦~
作者: 方方圆圆272    时间: 2022-6-16 00:01
YYDS!
作者: 击管虽您    时间: 2022-6-16 00:30
可以啊啊
作者: hxhd2017    时间: 2022-6-16 05:08
绝赞绝赞!
作者: 大龙山草    时间: 2022-6-16 08:04
路过
作者: 囘憶若曦囘t    时间: 2022-6-16 08:23
鼎力支持!!
作者: 启东1    时间: 2022-6-16 08:50
路过
作者: 红军利物浦2017    时间: 2022-6-16 08:55
在撸一遍。。。




欢迎光临 马哈鱼网 (https://mahayu.vip/) Powered by Discuz! X3.5