马哈鱼网
标题:
译名之争:究竟是《美国末日》,还是《最后生还者》?
[打印本页]
作者:
转推:游侠网
时间:
2022-6-13 22:23
标题:
译名之争:究竟是《美国末日》,还是《最后生还者》?
译名之争:究竟是《美国末日》,还是《最后生还者》?
《最后生还者 重制版》PS5版与PC版的官宣,再次让这款高人气游戏重新回到玩家们的视野中。目前游戏名的主流叫法有两种,一种是《最后生还者》,一种是《美国末日》,那么究竟应该怎么叫呢?
()
上传
点击文件名下载附件
该作的英文名为《The Last of Us》,虽然平常玩家圈基本都将其称为“美末”,但其实
该游戏的港版官方译名为《最后生还者》
,在PS Store的游戏页面有显示,官方也从未使用《美国末日》的叫法。究其原因,其实原文中的“Us”并不是美国的意思,用缩写表示国家的时候字母需大写,即“US”,因此《美国末日》只是错误的译名。
()
上传
点击文件名下载附件
既然《美国末日》的翻译是错误的,那么以后就不应该这样叫了吗?小编个人认为没有这个必要,按照主流的叫法即可,两个译名均能用。像是育碧的《Far Cry》在早年时被民间翻译为《孤岛惊魂》(繁中版翻译为“极地战嚎”),虽然之后的几部续作已经没有孤岛的设定,但育碧中国依旧认可了该影响力广泛的叫法,并沿用至今。
()
上传
点击文件名下载附件
今天发生了有趣的小插曲,PlayStation中国官方微博在宣发该游戏时,将英文名写成了“The Last of US”,大写的US难道意味着什么吗?或许是暗示英文名本就一语双关,不过也可能是失误将游戏名写错了。总之,玩家朋友们大可不必纠结于正确的叫法,只要能被别人理解就行了。
()
上传
点击文件名下载附件
原文地址:https://www.sohu.com/a/556323238_119620?sec=wd
作者:
WY20172017
时间:
2022-6-14 01:23
嘘,低调。
作者:
北右酝
时间:
2022-6-14 03:28
佩服佩服!
作者:
山人佳燕品
时间:
2022-6-14 03:50
没人回帖。。。我来个吧
作者:
南辕北辙395
时间:
2022-6-14 05:09
好耶~
作者:
为林羽而来亩
时间:
2022-6-14 05:42
没人回帖。。。我来个吧
作者:
HY107
时间:
2022-6-14 06:36
OMG!!
作者:
一心之恋祭
时间:
2022-6-14 07:46
学习下
作者:
FREEDOM326
时间:
2022-6-14 10:41
众里寻他千百度,蓦然回首在这里!
作者:
微胖界中的汤圆
时间:
2022-6-14 13:18
看起来不错
作者:
摩天一人虐
时间:
2022-6-14 20:38
牛逼。
作者:
123457783
时间:
2022-6-14 22:14
hhh~
作者:
桑果果丫丫安
时间:
2022-6-15 00:05
AWSL
作者:
苏警暗刚
时间:
2022-6-15 03:46
牛逼。
作者:
无为307
时间:
2022-6-15 06:14
前排支持下了哦~
作者:
叶小琛小m
时间:
2022-6-15 08:47
好帖必须得顶起
作者:
木头哈喇子崭
时间:
2022-6-15 10:47
无论是不是沙发都得回复下
作者:
想不到918
时间:
2022-6-15 14:42
我了个去,顶了
作者:
球妈2017
时间:
2022-6-15 16:42
哇塞!
作者:
刘得福姊妹
时间:
2022-6-15 17:35
66666666666
作者:
无语乜无言无h
时间:
2022-6-15 21:15
前排支持下了哦~
作者:
方方圆圆272
时间:
2022-6-16 00:01
YYDS!
作者:
击管虽您
时间:
2022-6-16 00:30
可以啊啊
作者:
hxhd2017
时间:
2022-6-16 05:08
绝赞绝赞!
作者:
大龙山草
时间:
2022-6-16 08:04
路过
作者:
囘憶若曦囘t
时间:
2022-6-16 08:23
鼎力支持!!
作者:
启东1
时间:
2022-6-16 08:50
路过
作者:
红军利物浦2017
时间:
2022-6-16 08:55
在撸一遍。。。
欢迎光临 马哈鱼网 (https://mahayu.vip/)
Powered by Discuz! X3.5